Перевод "Red walls" на русский
Произношение Red walls (рэд yолз) :
ɹˈɛd wˈɔːlz
рэд yолз транскрипция – 32 результата перевода
But only an older person would live in a room like that.
Red walls, dark furniture hype(? ).
- Then she wasn't killed in the farm-house.
Но только престарелый человек может жить в такой комнате.
Красные стены, темная мебель.
- Значит убили её не в загородном доме.
Скопировать
I hardly know the people in my own building.
It's a great apartment, red walls, just there on the third floor.
- So you do know it?
- Я и в своем-то доме не всех знаю.
- Правда? У неё еще такая необычная квартирка с красными стенами, вот тут - на третьем этаже.
- На втором. - Так вы её знаете?
Скопировать
But only an older person would live in a room like that.
Red walls, dark furniture hype(? ).
- Then she wasn't killed in the farm-house.
Но только престарелый человек может жить в такой комнате.
Красные стены, темная мебель.
- Значит убили её не в загородном доме.
Скопировать
We'll be moving on to the Red Room.
The walls of the Red Room are covered with red silk.
He was in the building.
Сейчас мы идём в Красную комнату.
Стены Красной комнаты оббиты красным шёлком...
Он был в здании.
Скопировать
I hardly know the people in my own building.
It's a great apartment, red walls, just there on the third floor.
- So you do know it?
- Я и в своем-то доме не всех знаю.
- Правда? У неё еще такая необычная квартирка с красными стенами, вот тут - на третьем этаже.
- На втором. - Так вы её знаете?
Скопировать
Many children were playing in a house.
The walls were red, and the windows were big.
It was summer outside, but winter-cold.
Я играю с другими детьми в большом доме.
В доме красные стены и большие окна.
На улице лето, но холодно, как зимой.
Скопировать
Seven days ago... one of my satellites over Antarctica hunting for mineral deposits... discovered a sudden heat bloom beneath the earth... which outlined this.
The red lines indicate solid walls.
Through thermal mapping... we've generated a rough three-dimensional image of the structure
Семь дней назад... один из моих спутников, ведущих поиск минеральных месторождений, обнаружил подземное тепловое свечение. Вот его контуры.
Красные линии обозначают сплошные стены.
При помощи тепловой карты... мы получили грубое трехмерное изображение объекта.
Скопировать
Tell ya...
Things aren't so black and white when the walls Are all splattered with red, are they?
Or when your way of life is threatened.
Точно говорю...
Все не выглядит настолько черно-белым, когда стены забрызганы кровью, не находишь?
Или когда угрожают твоему образу жизни.
Скопировать
- Now?
Now we storm the compound, we tear down the walls, and we paint the ground red.
- We don't have the forces we need.
- Теперь?
Теперь мы возьмем лагерь штурмом, снесем стены, и окрасим землю красным цветом.
- Но у нас не достаточно сил для этого.
Скопировать
You'd like that, wouldn't you?
The Red Keep should hold for a time, long enough for me to go to the walls and yield to Lord Stannis
If it were anyone else outside those gates, I might have hoped for a private audience.
Ты бы этого хотела, правда?
Красный Замок продержится еще немного — достаточно, чтобы я поднялась на стену и сдалась лично лорду Станнису.
Если бы за воротами был кто-то другой, я могла бы рассчитывать на частную аудиенцию.
Скопировать
Nope.
Why are my fucking walls painted red?
It's cranberry mocha, it's for the holidays.
Неа.
Почему мое гребанные стены, покрашены в красный?
Это - клюквенное мокко, для праздников.
Скопировать
Spices, so that your life will never be without flavor.
And red wine, so that joy and wealth will reign forever within these walls.
Hmm. Nice.
Специи, чтобы твоя жизнь никогда не была безвкусной.
И красное вино, чтобы радость и богатство навеки правили в этих стенах.
Мило.
Скопировать
What's this?
When the Red Hats remove photographs from the memorial walls, sometimes a little mouse finds them and
It's easier to create an identity from a real person.
Что это?
Когда Красные шлемы убирают фотографии с мемориальной стены, иногда одна мышка находит их и приносит мне.
Проще создавать личность на основе реального человека.
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Скопировать
All I can tell you now is that two have come up.
Red headgear, it must be Perkinson.
And the third?
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Красный шлем, Это должно быть Перкинсон.
а третий?
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Progress toward indifference.
Fidel Castro wrote on the walls:
"To betray the poor is to betray Christ."
Прогресс в сторону безразличия.
Фидель Кастро приказал написать на стенах:
"Предать бедняков — все равно, что предать Христа".
Скопировать
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Скопировать
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Скопировать
What happened to it? It was a great theory.
Washington red tape. I couldn't get an appropriation.
Curt, that was sheer stupidity!
Курт, это было просто глупостью!
Пример того, как высокомерие и невежество сдерживает прогресс человечества.
Я знаю, Я сам был такой же непосредственной жертвой.
Скопировать
Remember that parcel you collected for me?
An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Скопировать
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
Oh, look, doc.
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Слушайте, док.
Скопировать
I remember when I gave compresses when I was sick. - And what happened to her?
They took her, I and ozmerjali with red slut.
She will be a come on you.
- И что с ней произошло?
Они забрали её, назвали шлюхой.
Однажды она придет за тобой.
Скопировать
- Those with a swastika?
No, but those with a red star.
They are companions for you.
- Это те, которые со свастикой?
Нет, те, что с красной звездой.
- Они твои приятели?
Скопировать
Christian friends, anti-people and Bloom, the man called Bloom, comes from the depths of hell!
A libertine demonic Adoring wife of the red the wooden stakes and cauldrons of oil, are to him!
- Caliban!
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
Развратник! Он поклоняется Блуднице Вавилонской, розг бы ему и масла кипящего зашиворот!
— Калибан!
Скопировать
Don´t get angry. I prefer blondes.
But it´s not because your hair´s red
That I´d take an ax to your head.
Не сердитесь. Я предпочитаю блондинок.
Но это не из-за того, что ваши волосы русые.
И я не поднесу топор к вашей голове.
Скопировать
"indentured" than "bilateral",
"crimson" than "red".
That went well.
"Связанный договором", чем "двусторонний".
"Малиновый", чем "красный".
Это хорошо.
Скопировать
The sporty guy, but thoughtful.
The guy who drinks red wine...
The one who drinks tea...
Спортивный парень... И задумчивый.
Парень, который пьёт красное вино.
Тот, кто пьёт чай.
Скопировать
With all due caution.
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
Но очень осторожно.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Red walls (рэд yолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Red walls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд yолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
